प्रेरितों 13:48

SUM तस्वीर XRF DEV STU प्रदर्शन (अध्याय के लिए क्लिक करें) नए अंतर्राष्ट्रीय संस्करण जब अन्यजातियों ने यह सुना, तो वे प्रसन्न हुए और प्रभु के वचन का सम्मान किया; और जो अनन्त जीवन के लिए नियुक्त किए गए थे, वे मानते थे। जब लिविंग अनुवाद में अन्य लोगों ने यह सुना, तो वे बहुत खुश हुए और प्रभु को उनके संदेश के लिए धन्यवाद दिया; और जो सभी अनन्त जीवन के लिए चुने गए वे विश्वासी बन गए। गिसिल्स ने जब यह सुना तो स्टैंडर्ड वर्जन आ गया, उन्होंने प्रभु के वचन को खुश करना और महिमा देना शुरू कर दिया, और जितने भी शाश्वत जीवन के लिए नियुक्त किए गए थे।बेरियन स्टडी बाइबल जब अन्यजातियों ने यह सुना, उन्होंने प्रभु के वचन को आनन्दित किया और महिमामंडित किया, और जो सभी शाश्वत जीवन के लिए नियुक्त किए गए थे। बेरेन लिटरल बाइबल और अन्यजातियों की सुनवाई यह प्रभु के वचन को आनन्दित और गौरवान्वित कर रहे थे, और जितने भी शाश्वत जीवन के लिए नियुक्त किए गए थे। नई अमेरिकी मानक बाइबिल जब अन्यजातियों ने यह सुना, तो वे आनन्दित होने लगे और प्रभु के शब्द को महिमा देने लगे; और जितने अनन्त जीवन के लिए नियुक्त किए गए थे, उतने ही थे।अब राजा जेम्स वर्जनअब जब अन्यजातियों ने यह सुना, तो वे खुश हुए और प्रभु के शब्द का महिमा मंडन किया। और जितने भी अनन्त जीवन के लिए नियुक्त किए गए थे, वे मानते थे। जेम्स बाइबल के अनुसार। जब अन्यजातियों ने यह सुना, तो वे खुश हुए, और प्रभु के शब्द का महिमामंडन किया: और जितने भी शाश्वत जीवन के लिए दोषी ठहराया गया था। क्रिश्चियन स्टैंडर्ड बाइबल जब अन्यजातियों ने सुना इसके कारण, वे आनन्दित हुए और उन्होंने प्रभु के वचन का सम्मान किया, और सभी जो अनन्त जीवन के लिए नियुक्त किए गए थे, विश्वास करते थे। समकालीन अंग्रेजी संस्करण इस संदेश ने अन्यजातियों को प्रसन्न किया, और उन्होंने प्रभु के बारे में जो कुछ भी सुना था उसकी प्रशंसा की। हर कोई जो अनन्त जीवन के लिए चुना गया था, तब उन्होंने अपना विश्वास प्रभु में रखा। अच्छी खबर का अनुवाद जब अन्यजातियों ने यह सुना, तो वे खुश हुए और प्रभु के संदेश की प्रशंसा की; और जो अनन्त जीवन के लिए चुने गए वे विश्वासी बन गए। होल्मन क्रिश्चियन स्टैंडर्ड बाइबल जब अन्यजातियों ने यह सुना, तो वे आनन्दित हुए और प्रभु के संदेश को गौरवान्वित किया, और जो सभी अनन्त जीवन के लिए नियुक्त किए गए थे, उनका मानना ​​था। इंटरनेशनल स्टैंडर्ड वर्जन जब अन्यजातियों ने यह सुना, तो वे प्रभु के वचन को खुश करने और महिमा देने लगे। इस बीच, जो सभी अनन्त जीवन के लिए किस्मत में थे, नेट बाइबल जब अन्यजातियों ने यह सुना, तो वे आनन्दित होने लगे और प्रभु के वचन की प्रशंसा करने लगे, और जो सभी शाश्वत जीवन के लिए नियुक्त किए गए थे। लोगों ने यह सुना, वे खुश हुए, और प्रभु के शब्द का गुणगान किया। जितने भी सदाबहार जीवन के लिए नियुक्त किए गए थे वे मानते थे। प्लेन इंग्लिश में अरामी बाइबिल। क्योंकि अन्य लोग सुन रहे थे, वे आनन्दित थे और परमेश्वर की महिमा कर रहे थे, और वे जो अनन्त जीवन के लिए नियुक्त थे, विश्वास किया गया था। भगवान का अनुवाद जो लोग यहूदियों से प्रसन्न नहीं थे उन्होंने प्रभु के वचन को सुना और उसकी प्रशंसा की। हर कोई जो हमेशा की ज़िंदगी के लिए तैयार हो चुका था। अमेरिकी अमेरिकन स्टैंडर्ड 1977 और जब अन्यजातियों ने यह सुना, तो उन्होंने शुरू हुआ प्रभु के वचन को आनन्दित और गौरवान्वित करना; और जितने भी अनन्त जीवन के लिए नियुक्त किए गए थे, वे विश्वास करते थे। जेम्स 2000 बाइबल के अनुसार जब अन्यजातियों ने यह सुना, तो वे प्रसन्न हुए, और प्रभु के वचन का महिमामंडन किया: और अनन्त जीवन के लिए जितने का विश्वास किया गया था। अन्य राजा जेम्स वर्जन और जब अन्यजातियों ने यह सुना, वे प्रसन्न थे, और उन्होंने प्रभु के शब्द का महिमा मंडन किया: और जितने अनन्त जीवन के लिए ठहराया गया था। अन्य मानक संस्करण जैसे कि अन्यजातियों ने यह सुना, वे प्रसन्न थे, और परमेश्वर के वचन की महिमा करते थे: अनन्त जीवन के लिए बहुत से लोगों को विश्वास किया गया था। तौहीद-रिम्स बाइबल यह सुनकर अन्यजातियों को खुशी हुई, और वे प्रभु के वचन को गौरवान्वित किया: और जीवन को चिरस्थायी बनाने के लिए बहुत से लोगों का विश्वास किया। डार्बी बाइबिल ट्रांसलेशनएंड [उन] के राष्ट्रों ने, इसे सुनकर, आनन्दित, और प्रभु के शब्द का महिमामंडन किया, और विश्वास किया, जैसे कि अनन्त जीवन के लिए ठहराया गया था। गेन्साइल ने यह सुना के रूप में संशोधित संस्करणएंड, वे खुश थे, और गौरवशाली थे। परमेश्वर का वचन: और जितने भी अनन्त जीवन के लिए दोषी ठहराया गया था। बाइबल के बाइबल अनुवाद और जब अन्यजातियों ने यह सुना, तो वे खुश हुए, और प्रभु के शब्द का महिमा मंडन किया: और अनंत जीवन के लिए जितने तैयार थे, माना गया। नया नियम: अन्यजातियों ने खुशी के साथ सुना और प्रभु के संदेश को समाप्त किया; और वे सभी जो युगों के जीवन के पूर्व-नियत थे, विश्वास करते थे। अंग्रेजी के बाइबलकारों ने अन्यजातियों को यह सुना, वे प्रसन्न थे, और परमेश्वर के वचन की महिमा करते थे। के रूप में कई के रूप में शाश्वत जीवन के लिए नियुक्त किया गया था ।Young का शाब्दिक अनुवाद और सुनने वाले राष्ट्र खुश थे, और प्रभु के शब्द का महिमामंडन कर रहे थे, और विश्वास करते थे - जितने लोग जीवन काल के दौरान नियुक्त किए गए थे; बाइबल का अध्ययन करें अन्यजातियों ने सुसमाचार सुनने के लिए कहा
... 47 यह वही है जो प्रभु ने हमें आज्ञा दी है: 'मैंने तुम्हें अन्यजातियों के लिए एक प्रकाश बना दिया है, पृथ्वी के सिरों पर उद्धार लाने के लिए।' '48 जब अन्यजातियों ने यह सुना, तो वे आनन्दित हुए और प्रभु के शब्द को गौरवान्वित किया। और जो सभी अनन्त जीवन के लिए नियुक्त किए गए थे वे मानते थे। 49. और प्रभु का वचन पूरे क्षेत्र में फैला हुआ है। ... बेरेन स्टडी बाइबल & middot; क्रॉस संदर्भ देखें मैथ्यू 25: 46 और वे शाश्वत दंड में चले जाएंगे, लेकिन सनातन जीवन में धर्मी। 13: 12 जब प्रचारक ने देखा कि क्या हुआ था, उनका मानना ​​था, क्योंकि वह प्रभु के बारे में शिक्षण पर चकित थे। : 28 और हम जानते हैं कि ईश्वर उन सभी लोगों की भलाई के लिए एक साथ काम करता है, जो उससे प्रेम करते हैं, जिन्हें उसके उद्देश्य के अनुसार कहा जाता है। इफिसियों 1: 4For उसने हमें दुनिया की नींव से पहले उसे पवित्र और निर्दोष होने के लिए उसकी उपस्थिति में चुना। । इफिसियों 1 में: 5He ने हमें यीशु मसीह के माध्यम से उनके पुत्रों के रूप में गोद लेने के लिए पूर्वनिर्धारित किया, उनकी इच्छा के अच्छे भोग के अनुसार, इफिसियों 1: 11In उसे हम भी भगवान के रूप में चुना गया था, जो उसे बाहर काम करने की योजना के अनुसार पूर्वनिर्धारित किया गया था। उनकी इच्छा के अनुसार, पवित्रशास्त्र का खजाना

और जब अन्यजातियों ने यह सुना, तो वे खुश हुए, और प्रभु के शब्द का महिमामंडन किया: और जितने भी अनन्त जीवन का विश्वास किया गया था।

वे।

प्रेरितों 13:42
और जब यहूदी आराधनालय से बाहर चले गए, तो अन्यजातियों ने कहा कि ये शब्द उन्हें अगले सब्त के दिन सुनाए जा सकते हैं।

प्रेरितों 2:41
तब उन्होंने खुशी-खुशी उसका वचन बपतिस्मा लिया: और उसी दिन वहाँ जुड़ गए उन्हें लगभग तीन हजार आत्माएं।

प्रेरितों के काम 8: 8
और उस शहर में बहुत खुशी थी।

महिमा।

भजन १३m: २
मैं तेरे पवित्र मन्दिर की ओर उपासना करूंगा, और तेरी प्रेममयता के लिए और तेरा सत्य के लिए तेरे नाम की स्तुति करूंगा;

2 थिस्सलुनीकियों 3: 1
अंत में, भाइयों, हमारे लिए प्रार्थना करो, कि प्रभु का वचन हो नि: शुल्क बेशक, और गौरवशाली भी, जैसा भी हो यह है तुम्हारे साथ:

और जैसे।

प्रेरितों 2:47
भगवान की स्तुति, और सभी लोगों के साथ एहसान करना। और प्रभु को प्रतिदिन चर्च में जोड़ा जाता है जैसे कि बचाया जाना चाहिए।

जॉन 10: 16,26,27
और मेरे पास अन्य भेड़ें हैं, जो इस तह की नहीं हैं: उन्हें भी मुझे लाना होगा, और वे मेरी आवाज सुनेंगे; और एक गुना होगा, तथा एक चरवाहा…

जॉन 11:52
और केवल उस राष्ट्र के लिए नहीं, बल्कि यह भी कि वह ईश्वर के उन बच्चों में एक साथ इकट्ठा हो जो विदेश में बिखरे हुए थे।

ठहराया।

प्रेरितों के काम 15: 2
इसलिए जब पॉल और बरनबास के साथ कोई छोटी-मोटी अनबन और विवाद नहीं हुआ, तो उन्होंने निर्धारित किया कि पॉल और बरनबास और उनमें से कुछ अन्य, इस सवाल के बारे में प्रेरितों और बड़ों के पास यरूशलेम तक जाना चाहिए।

प्रेरितों 20:13
और हम जहाज करने से पहले चले गए, और एसोस के पास रवाना हुए, वहाँ पॉल में ले जाने का इरादा था: इसलिए उसने नियुक्त किया था, खुद को वापस जाने का मन बना रहा था।

अदाम को धोखा नहीं दिया गया

प्रेरितों 22:10
और मैंने कहा, मैं क्या करूं भगवान? तब यहोवा ने मुझ से कहा, उठ, और दमिश्क में जा; और वहाँ तुम्हें उन सब बातों के बारे में बताया जाएगा जो तुम्हें करने के लिए नियुक्त हैं।