व्यवस्थाविवरण 11:18

SUM तस्वीर XRF DEV STU प्रदर्शन (अध्याय के लिए क्लिक करें) न्यू इंटरनेशनल वर्जनफिक्स के ये शब्द आपके दिल और दिमाग में हैं; उन्हें अपने हाथों पर प्रतीकों के रूप में बाँधें और उन्हें अपने माथे पर बांधें। नया जीवन अनुवाद “इसलिए अपने आप को पूरी ईमानदारी से मेरे इन शब्दों के लिए प्रतिबद्ध करें। उन्हें अपने हाथों से बाँधें और उन्हें अपने माथे पर रिमाइंडर के रूप में पहनें। वेबकैम स्टैंडर्ड वर्जन “आप अपने दिल में और अपनी आत्मा में मेरे इन शब्दों को रखेंगे, और आप उन्हें अपने हाथ पर एक संकेत के रूप में बांधेंगे, और वे अपनी आँखों के बीच के मोर्चे के रूप में बनो।बेरियन स्टडी बाइबिलफिक्स आपके दिल और दिमाग में मेरे ये शब्द; उन्हें अपने हाथों पर रिमाइंडर के रूप में बाँधें और उन्हें अपने माथे पर बाँध लें। अमेरिकी अमेरिकन बाइबल 'इसलिए आप मेरे इन शब्दों को अपने दिल और अपनी आत्मा पर छापेंगे; और आप उन्हें अपने हाथ पर एक संकेत के रूप में बांधेंगे, और वे आपके माथे पर ललाट के रूप में होंगे। नया राजा जेम्स संस्करण 'इसलिए आप मेरे इन शब्दों को अपने दिल में और अपनी आत्मा में रखेंगे, और उन्हें एक संकेत के रूप में बांधेंगे। अपने हाथ पर, और वे तुम्हारी आँखों के बीच के रूप में होंगे। जेम्स बाइबल। यहाँ तक कि तुम मेरे शब्दों को अपने दिल में और अपनी आत्मा में रखोगे, और उन्हें अपने हाथ पर एक संकेत के लिए बाँधोगे, कि वे आपके बीच के रूप में हो सकते हैं। आंखें। क्रिश्चियन स्टैंडर्ड बाइबिल। मेरे इन शब्दों को अपने दिल और दिमाग पर छापें, उन्हें अपने हाथों पर एक संकेत के रूप में बांधें, और उन्हें अपने माथे पर एक प्रतीक होने दें। समकालीन अंग्रेजी संस्करण इन कानूनों को याद रखें और उनके बारे में सोचें। प्रतियां लिखें और उन्हें अपनी कलाई और अपने माथे से बांधें ताकि आप उनकी बात मान सकें। खुशखबरी अनुवाद इन आज्ञाओं को याद कीजिए और उन्हें संजोइए। उन्हें अपनी बाहों पर बांधें और एक अनुस्मारक के रूप में अपने माथे पर पहनें। होल्मन क्रिश्चियन स्टैंडर्ड बाइबिल मेरे इन शब्दों को अपने दिल और दिमाग पर छापें, उन्हें अपने हाथों पर एक संकेत के रूप में बांधें, और उन्हें अपने माथे पर एक प्रतीक होने दें। अंतर्राष्ट्रीय मानक संस्करण इन आदेशों को ध्यान में रखें और उन्हें ध्यान में रखते हुए, उन्हें अनुस्मारक के रूप में बांधें। अपनी बांह पर और अपने माथे पर बैंड के रूप में। NET बाइबिलफिक्स ने मेरे इन शब्दों को अपने दिमाग और अस्तित्व में ले लिया, और उन्हें अपने हाथों पर एक अनुस्मारक के रूप में बाँध लें और उन्हें अपने माथे पर प्रतीक होने दें। नया दिल अंग्रेजी बाइबिल कहीं भी आप मेरे इन शब्दों को अपने दिल में और अपनी आत्मा में नहीं रखेंगे; और आप उन्हें अपने हाथ पर एक संकेत के लिए बांधेंगे, और वे आपकी आंखों के बीच प्रतीकों के लिए होंगे। भगवान का शब्द ® मेरे इन शब्दों का दिल से अनुवाद करें और उन्हें ध्यान में रखें। [उन्हें लिखें,] उन्हें अपनी कलाई के चारों ओर बाँधें, और उन्हें एक अनुस्मारक के रूप में हेडबैंड के रूप में पहनें। जेपीएस तनाख 1917 यह सवाल आपके दिल में और आपकी आत्मा में इन शब्दों को रखना होगा; और आप उन्हें अपने हाथ पर एक संकेत के लिए बांधेंगे, और वे आपकी आंखों के बीच फ्रंटलेट के लिए होंगे। अमेरिकी मानक 1977 'इसलिए आप अपने दिल पर और अपनी आत्मा पर मेरे इन शब्दों को प्रभावित करेंगे; और आप उन्हें अपने हाथ पर एक संकेत के रूप में बांधेंगे, और वे आपके माथे पर ललाट के रूप में होंगे। जेम्स 2000 बाइबिल के अनुसार, क्या आप अपने दिल में और अपनी आत्मा में मेरे इन शब्दों को रखेंगे, और उन्हें अपने हाथ पर एक संकेत के लिए बांधेंगे। , कि वे आपकी आंखों के बीच के फ्रंटलेट के रूप में हो सकते हैं। एरिकिकन किंग जेम्स वर्जनटेरेप आप इन शब्दों को अपने दिल में और अपनी आत्मा में रखेंगे, और उन्हें अपने हाथ पर एक संकेत के लिए बांध देंगे, कि वे आपकी आंखों के बीच के फ्रंटलेट के रूप में हो सकते हैं। अमेरिकी मानक संस्करण कहीं भी आपके दिल में और आपकी आत्मा में मेरे इन शब्दों को नहीं रखा जाएगा; और तुम उन्हें अपने हाथ पर एक चिन्ह के लिए बांधोगे, और वे तुम्हारी आंखों के बीच मोर्चे के लिए होंगे। बेंटन सेप्टुआजेंट ट्रांसलेशन और आप इन शब्दों को अपने दिल में और अपनी आत्मा में संग्रहीत करेंगे, और आप उन्हें अपने हाथ पर एक संकेत के रूप में बांधेंगे, और यह तुम्हारी आंखों के सामने तय किया जाएगा। डॉय-रिम्स बाइबल मेरे इन शब्दों को अपने दिलों और दिमागों में बसाओ, और उन्हें अपने हाथों पर एक संकेत के लिए लटकाओ, और उन्हें अपनी आँखों के बीच रखो। डार्बी बाइबिल ट्रांसलेशन और आप मेरे इन शब्दों को अपने दिल में और अपनी आत्मा में रखेंगे, और उन्हें अपने हाथ पर एक संकेत के लिए बांधेंगे, और वे आपकी आंखों के बीच फ्रंटलेट के लिए होंगे। संशोधित संस्करण दिल और आपकी आत्मा में; और तुम उन्हें अपने हाथ पर एक चिन्ह के लिए बांधोगे, और वे तुम्हारी आँखों के बीच मोर्चे के लिए होंगे। बाइबल का बाइबल अनुवाद आपके दिल में और आपकी आत्मा में मेरे इन शब्दों को रख देगा, और उन्हें अपने हाथ पर एक संकेत के लिए बाँध देगा। हो सकता है कि वे आपकी आँखों के बीच के मोर्चे के रूप में हों। और आप उन्हें अपने हाथ पर एक संकेत के लिए बांधेंगे, और वे आपकी आंखों के बीच प्रतीकों के लिए होंगे ।Young का शाब्दिक अनुवाद 'और तू ने मेरे इन शब्दों को अपने दिल, और अपनी आत्मा पर रखा है, और उन्हें एक संकेत के लिए बाध्य किया है। आपका हाथ, और वे आपकी आँखों के बीच फ्रंटलेट के लिए हैं; बाइबल का अध्ययन करें भगवान के शब्दों को याद रखें
18 अपने दिल और दिमाग में मेरे इन शब्दों को रखो, उन्हें अपने हाथों पर एक संकेत के रूप में बाँधो और उन्हें अपने माथे पर बांधो। 19 अपने बच्चों के पास पहुँचें, उनके बारे में बोलें जब आप घर पर बैठते हैं और जब आप सड़क पर चलते हैं, जब आप लेटते हैं और जब आप उठते हैं।… बेरेन स्टडी बाइबल & middot; क्रॉस रेफरेंस डाउनलोड करें मैथ्यू 23: 5 सभी उनके कर्म पुरुषों को देखने के लिए किए जाते हैं। वे अपने केशों को चौड़ा करते हैं और अपने लटकनों को लंबा करते हैं। निर्गमन 13: 9 यह आपके लिए आपके हाथ पर एक संकेत होगा और आपके माथे पर एक चेतावनी है कि यहोवा का कानून आपके होंठों पर होना है। क्योंकि एक शक्तिशाली हाथ के साथ यहोवा आपको मिस्र से बाहर लाया था। निर्गमन 13: 16 यह अपने हाथ पर एक चिन्ह और अपने माथे पर एक प्रतीक के रूप में काम करेगा, क्योंकि एक शक्तिशाली हाथ के साथ यहोवा ने हमें मिस्र से बाहर लाया। आज मैं जिन 6 शब्दों का आदेश दे रहा हूँ, वे आपके दिलों पर छाए रहेंगे। व्यवस्थाविवरण 6: 8 उन्हें अपने हाथों पर याद दिलाने के रूप में देखें और उन्हें अपने माथे पर बांधें। नीतिवचन 3: 3 कोई भी व्यक्ति भक्ति या विश्वासपात्रता को छोड़ दे; उन्हें अपनी गर्दन के चारों ओर बांधें, उन्हें अपने दिल की टैबलेट पर लिखें। नीतिवचन 7: 3 उन्हें अपनी उंगलियों पर बांधें; उन्हें अपने दिल की गोली पर लिखिए। यिर्मयाह 32: 39I उन्हें एक दिल और एक रास्ता देगा, ताकि वे हमेशा मुझे अपने खुद के लिए और उनके बाद अपने बच्चों की भलाई के लिए डरें। शास्त्र का खजाना

इसलिए तुम मेरे इन शब्दों को अपने दिल और अपनी आत्मा में रखना, और उन्हें अपने हाथ पर एक संकेत के लिए बांधना, कि वे तुम्हारी आँखों के बीच के मोर्चे के रूप में हो सकते हैं।

तुम लेट जाओ

उत्पत्ति 49: 9

व्यवस्थाविवरण 6: 6-9
और ये शब्द, जो मैं तुम्हें इस दिन आदेश देता हूं, पूरे दिल से होगा:

व्यवस्थाविवरण 32:46
और उस ने उन से कहा, इस दिन जो मैं तुम्हारे बीच गवाही देता हूं, उन सब शब्दों को अपने दिलों में बसाओ, जो तुम्हें अपने बच्चों को इस कानून के सभी शब्दों का पालन करने के लिए आज्ञा देंगे।

निर्गमन 13: 9,16
और तेरा हाथ पर, और तेरी आँखों के बीच एक स्मारक के लिए यह संकेत होगा कि यहोवा का नियम तेरे मुंह में हो सकता है: क्योंकि यहोवा ने तुझे मिस्र से निकाला है।

एक प्रतीक

यह भगवान का प्यार है

मत्ती 23: 5
लेकिन वे अपने सभी कामों को करते हैं जो पुरुषों के लिए देखे जाते हैं: वे अपनी केशिकाएं बनाते हैं, और अपने कपड़ों की सीमाओं को बड़ा करते हैं,