निर्गमन 22:21

SUM तस्वीर XRF DEV STU प्रदर्शन (अध्याय के लिए क्लिक करें) नया अंतर्राष्ट्रीय संस्करण 'विदेशी के साथ दुर्व्यवहार या अत्याचार न करें, क्योंकि आप मिस्र में विदेशी थे। नया अनुवाद 'आपको किसी भी तरह से विदेशियों से दुर्व्यवहार या उत्पीड़न नहीं करना चाहिए। याद रखें, आप अपने आप में एक बार मिस्र की भूमि में विदेशी थे। वेबकैम मानक संस्करण 'आप एक sojourner गलत नहीं होगा या उस पर अत्याचार करेंगे, क्योंकि आप मिस्र की भूमि में sojourners थे। बियर अध्ययन बाइबिल आपको किसी विदेशी निवासी का शोषण या उत्पीड़न नहीं करना चाहिए, के लिए मिस्र की भूमि में आप स्वयं विदेशी थे। अमेरिकी अमेरिकन स्टैंडर्ड बाइबल 'आप किसी अजनबी को गलत नहीं ठहराएंगे और न ही उस पर अत्याचार करेंगे, क्योंकि आप मिस्र के देश में अजनबी थे। राजा किंग जेम्स संस्करण 'आप न तो किसी अजनबी के साथ दुर्व्यवहार करेंगे और न ही उस पर अत्याचार करेंगे। क्योंकि तुम मिस्र देश में अजनबी थे। जेम्स बाइबल यह समझती है कि न तो कोई अजनबी है, और न ही उस पर अत्याचार करता है: क्योंकि तुम मिस्र देश में अजनबी थे। क्रिश्चियन स्टैंडर्ड बाइबिल 'तुम एक निवासी विदेशी का शोषण नहीं करना चाहिए और न ही उस पर अत्याचार करना चाहिए, क्योंकि तुम मिस्र की भूमि में निवासी एलियंस थे। समकालीन अंग्रेजी वर्जन आप के बीच रहने वाले विदेशियों से दुर्व्यवहार या दुर्व्यवहार न करें। याद रखें, आप मिस्र में विदेशी थे। खुशखबरी अनुवाद। किसी विदेशी के साथ दुर्व्यवहार या अत्याचार न करें; याद रखें कि आप मिस्र में विदेशी थे। होल्मन क्रिश्चियन स्टैंडर्ड बाइबल आपको विदेशी निवासी का शोषण नहीं करना चाहिए और न ही उस पर अत्याचार करना चाहिए, क्योंकि आप मिस्र देश में विदेशी थे। ' अंतर्राष्ट्रीय मानक संस्करण 'आप गलत या किसी विदेशी पर अत्याचार करने के लिए नहीं हैं, क्योंकि आप मिस्र की भूमि में एलियंस थे। नेट बाइबिल'आप किसी विदेशी को गलत न करें और न ही उस पर अत्याचार करें, क्योंकि आप मिस्र देश में विदेशी थे। न्यू हार्ट इंग्लिश बाइबिल''आप किसी विदेशी को गलत नहीं ठहराएंगे, न ही आप उस पर अत्याचार करेंगे, क्योंकि आप मिस्र की भूमि में विदेशी थे। 'WOD'® WORD® अनुवाद या विदेशियों से दुर्व्यवहार न करें, क्योंकि आप मिस्र में रहने वाले विदेशी थे। जेपीएस तनाख 1917And एक अजनबी तू गलत नहीं है, न ही तू उस पर अत्याचार करेगा; क्योंकि तुम मिस्र के देश में अजनबी थे। कुछ अमेरिकी मानक 1977 'और तुम किसी अजनबी को गलत नहीं समझोगे और न ही उस पर अत्याचार करोगे, क्योंकि तुम मिस्र की भूमि में अजनबी थे। जेम्स 2000 बाइबल के अनुसार तुम न तो किसी अजनबी के साथ गलत करोगे, न ही उस पर अत्याचार करोगे।' क्योंकि तुम मिस्र के देश में अजनबी थे। किंग्स्टन के राजा जेम्स वर्जन तुम न तो किसी अजनबी को पकड़ोगे और न ही उस पर जुल्म करोगे: क्योंकि तुम मिस्र के देश में अजनबी थे। क्योंकि तुम मिस्र के देश में सुख-भोगी थे। बर्टन सेप्टुआजेंट ट्रांसलेशन और फिर तुम किसी अजनबी को चोट नहीं पहुँचाओगे, न ही उससे पीड़ित हो; क्योंकि तुम मिस्र देश में अजनबी थे। दाउए-रिम्स बाइबल से किसी अजनबी के साथ छेड़छाड़ नहीं करते, न ही उससे पीड़ित होते हैं: क्योंकि तुम्हारे लिए भी मिस्र की भूमि में अजनबी थे। डार्बी बाइबिल TranslThou न तो एक अजनबी पर हमला करते हैं, न ही उस पर अत्याचार करते हैं; क्योंकि तुम मिस्र के देश में अजनबी हो गए हो। वेबकैम संशोधित संस्करणअंदर तुम गलत नहीं हो, और न ही उस पर अत्याचार करोगे: क्योंकि तुम मिस्र देश में अजनबी थे। बाइबिल का बाइबिल अनुवाद किसी भी अजनबी के लिए न तो उस पर अत्याचार करता है, न ही उस पर अत्याचार करता है। क्योंकि तुम मिस्र देश में अजनबी थे। अंग्रेजी बाइबिल 'तुम गलत नहीं कहोगे, और न ही तुम उस पर अत्याचार करोगे, क्योंकि तुम मिस्र की भूमि में एलियंस थे।' यंग्स लिटरल ट्रांसलेशन 'और एक सोजॉर्न तू ने अत्याचार किया, न ही तू उसे कुचल दे, क्योंकि तू मिस्र देश में है। बाइबल का अध्ययन करें सामाजिक उत्तरदायित्व के नियम
… 20 यदि कोई भी भगवान के अलावा किसी अन्य भगवान के लिए बलिदान करता है, तो उसे विनाश के लिए अलग होना चाहिए। 21. तुम एक विदेशी निवासी का शोषण या उत्पीड़न नहीं करना चाहिए, क्योंकि तुम खुद मिस्र के देश में विदेशी थे। 22 आपको किसी विधवा या अनाथ के साथ दुर्व्यवहार नहीं करना चाहिए। ... बेरेन स्टडी बाइबल & middot; क्रॉस रेफरेंस एक्सोडस 23 डाउनलोड करें: 9 एक विदेशी निवासी पर अत्याचार न करें, क्योंकि आप खुद जानते हैं कि यह विदेशी होना कैसा लगता है; क्योंकि तुम मिस्र देश में परदेशी थे। यह बात 19: 13 तुम्हें अपने पड़ोसी को धोखा नहीं देना चाहिए और न ही उसे लूटना चाहिए। आपको सुबह काम पर रखने के लिए मजदूरी नहीं करनी चाहिए। काम पर रखने के लिए। 19: 33 जब एक विदेशी आपके साथ आपकी भूमि में रहता है, तो आपको उस पर अत्याचार नहीं करना चाहिए। आप के रूप में, आप के लिए मिस्र की भूमि में विदेशी थे। मैं आपका ईश्वर यहोवा हूँ। 25: 35 यदि आपका देशवासी बेसहारा हो जाता है और आप के बीच में खुद का समर्थन नहीं कर सकता है, तो आप उसे एक विदेशी या अस्थायी निवासी की तरह मदद करने के लिए हैं, ताकि वह आपके बीच रहना जारी रख सके। व्यवस्थाविवरण 1: 16At जब मैंने आपके जजों पर आरोप लगाया: 'अपने भाइयों के बीच के विवादों को सुनें, और एक आदमी और उसके भाई या एक विदेशी निवासी के बीच निष्पक्षता से न्याय करें। व्यवस्थाविवरण 10: 19So आपको भी विदेशी से प्यार करना चाहिए, क्योंकि आप खुद मिस्र के देश में विदेशी थे। व्यवस्थाविवरण 23: 7Do एक एदोमी का तिरस्कार न करें, क्योंकि वह आपका भाई है। एक मिस्र का तिरस्कार न करें, क्योंकि आप उसकी भूमि में एक विदेशी के रूप में रहते थे। व्यवस्थाविवरण २३: १६ उसको आप के बीच में जहाँ वह चुनता है, उसके सुख के नगर में रहते हैं। उस पर अत्याचार न करें। व्यवस्थाविवरण 27: 19 शापित वह है जो विदेशी, न्यायहीन, या विधवा से न्याय प्राप्त करता है। ' और सभी लोगों को यह कहने दो, en आमीन! ’भजन १४६: ९ the यहोवा सोजरों की रक्षा करता है; वह पिताहीन और विधवा का भरण-पोषण करता है, लेकिन दुष्टों के रास्ते वह निराश करता है। यिर्मयाह 7: 6if अब आप विदेशी, पिताहीन और विधवा पर अत्याचार नहीं करते हैं, और अब इस जगह पर खून नहीं बहाते हैं या अन्य देवताओं का अनुसरण करते हैं। खुद का नुकसान, यिर्मयाह 22: 3 यह वही है जो यहोवा कहता है: न्याय और धार्मिकता का पालन करो। अपने उत्पीड़नकर्ता के हाथ से लूट के शिकार को छुड़ाएं। विदेशी, पितर, या विधवा के लिए कोई गलत या हिंसा न करें। इस जगह पर निर्दोषों का खून मत बहाओ। ईजेकील 22: 7 पिता और मां का तिरस्कार किया जाता है। आपकी दीवारों के भीतर विदेशी निवासी का शोषण किया जाता है, पिता और विधवा पर अत्याचार किया जाता है। ज़ेखिरा 7: 10Do विधवा या पिताहीन, विदेशी या गरीब पर अत्याचार नहीं करता है। और एक दूसरे के खिलाफ अपने दिलों में बुराई की साजिश मत करो। ' शास्त्र का खजाना

तुम न तो किसी अजनबी को पकड़ोगे, न उस पर जुल्म करोगे: क्योंकि तुम मिस्र देश में अजनबी थे।

एक अजनबी

निर्गमन 23: 9
तू भी किसी अजनबी पर अत्याचार नहीं करेगा: क्योंकि तुम एक अजनबी के दिल को जानते हो, क्योंकि तुम मिस्र देश में अजनबी थे।

लेविटिस 11:10

लैव्यव्यवस्था 19:33
और यदि कोई अजनबी तुम्हारे साथ अपनी भूमि में विचरता है, तो तुम उस पर पर्दा नहीं डालोगे।

लैव्यव्यवस्था 25:35
और यदि तेरा भाई गरीब हो जाए, और तेरे साथ सड़ जाए; तब तुम उसे छुड़ाओगे: हाँ, हालांकि वह हो एक अजनबी, या एक विलायक; वह तुम्हारे साथ रह सकता है।

क्योंकि तुम अजनबी थे

लूका 20:46

निर्गमन 20: 2
मैं बजे यहोवा तेरा परमेश्वर, जो तुझे मिस्र देश से, बंधन के घर से निकाल लाया है।

निर्गमन 23: 9
तुम किसी अजनबी पर अत्याचार नहीं करते: क्योंकि तुम एक अजनबी के दिल को जानते हो, क्योंकि तुम मिस्र देश में अजनबी थे।

व्यवस्थाविवरण 10:19
लव यू इसलिए अजनबी: क्योंकि तुम मिस्र देश में अजनबी थे।

इस बारे में आश्वस्त होना