जॉन 11:17

SUM तस्वीर XRF DEV STU प्रदर्शन (अध्याय के लिए क्लिक करें) नया अंतर्राष्ट्रीय संस्करण उनके आगमन के बाद, यीशु ने पाया कि लाजर पहले ही चार दिनों के लिए कब्र में रहा था। जब लिविंग अनुवाद अनुवाद यीशु बेथानी पहुंचे, तो उन्हें बताया गया कि लाजर चार दिनों के लिए उनकी कब्र में पहले से मौजूद था। संस्करण जब यीशु आया, तो उसने पाया कि लाजर चार दिन पहले ही कब्र में रह चुका है। बेरेन स्टडी बाइबल बाइबल जब यीशु आया, तो उसने पाया कि लाजर ने कब्र में पहले ही चार दिन बिताए थे। बिएरियन लिटरल बाइबल अब आते हैं, यीशु ने पाया कि उसके पास पहले से ही चार थे। कब्र में दिन। जब अमेरिकी मानक बाइबिल तो यीशु आया था, उसने पाया कि वह पहले ही कब्र में चार दिन का हो चुका है। जब राजा जेम्स वर्जनो आया, तो उसने पाया कि वह कब्र में पहले ही चार दिन रह चुका है। केके जेम्स बाइबिल जब यीशु आया, उसने पाया कि उसके पास है एक और एक कब्र में चार दिन पहले से ही। क्रिश्चियन स्टैंडर्ड बाइबल जब यीशु आए, तो उन्होंने पाया कि लाजर कब्र में पहले से ही चार दिन का था। समकालीन अंग्रेजी संस्करण जब यीशु बेथानी में मिला, तो उसने पाया कि लाजर पहले ही कब्र में था। खुशखबरी अनुवाद जब यीशु आया, तो उसने पाया कि लाजर को चार दिन पहले दफनाया गया था। होल्मन क्रिश्चियन स्टैंडर्ड बाइबल जब यीशु आए, तो उन्होंने पाया कि लाजर कब्र में पहले से ही चार दिन से था। अंतर्राष्ट्रीय मानक संस्करण जब यीशु आया, उसने पाया कि लाजर पहले ही चार दिनों के लिए कब्र में रहा था। NET BibleWhen Jesus पहुंचे, उन्होंने पाया कि लाजर कब्र में चार दिन पहले ही आ गया था। कुछ हार्ट इंग्लिश बाइबिलSSo जब यीशु आया, उसने पाया कि वह कब्र में चार दिन पहले ही आया था। प्लेन इंग्लिशिया में अरामिक बाइबिल बेथानी आया था, और वह उन्होंने पाया कि कब्र में उन्हें चार दिन हो चुके हैं। WOD®ORDWORD यीशु का आगमन हुआ, उन्होंने पाया कि लाजर चार दिनों के लिए कब्र में रहा था। अमेरिकी अमेरिकी मानक 1977 इसलिए जब यीशु आया, तो उसने पाया कि वह पहले से ही कब्र में था। चार दिन। जेम्स 2000 बाइबिल में जब यीशु आया, तो उसने पाया कि वह कब्र में चार दिन पहले ही पड़ा है। एरिकिकन किंग जेम्स संस्करण जब यीशु आया, तो उसने पाया कि वह कब्र में चार दिन पहले ही पड़ा था। मैरीलैंड के मानक संस्करण वह आया, उसने पाया कि वह कब्र में चार दिन पहले ही आया था। दाउ-रिम्स बाइबिलजेसस इसलिए आया था, और उसने पाया कि वह कब्र में चार दिन पहले ही आया था। डार्बी बाइबिल ट्रांसलेशनजेसस इसलिए [पर] पहुंचने पर पाया गया कि वह कब्र में चार दिन पहले ही आया था। गेमर ने जब संस्करण आया, तो यीशु ने पाया कि वह चार दिन पहले ही कब्र में पड़ा है। वेब्स्टर बाइबिल का अनुवाद जब यीशु आया, तो उसने पाया कि वह कब्र में चार दिन पहले ही आ गया था। नए नियम के अनुसार, उसका आगमन यीशु ने पाया कि लाजर को कब्र में पहले से ही तीन दिन थे। अंग्रेजी बाइबल बाइबिल में जब यीशु आया, तो उसने पाया कि वह कब्र में चार दिन पहले ही आया था ।Young का शाब्दिक इसलिए, यीशु ने अनुवाद करते हुए पाया कि उसे कब्र में चार दिन पहले ही हुए थे। बाइबल का अध्ययन करें यीशु कम्फर्ट मार्था और मैरी
16Then थॉमस ने डिडिमस को अपने साथी शिष्यों से कहा, 'हमें भी जाने दो, ताकि हम उसके साथ मर सकें।' 17 जब यीशु आया, तो उसने पाया कि लाजर कब्र में पहले ही चार दिन बिता चुका था। 18Now बेथानी यरूशलेम के पास थी, दो मील की दूरी पर, बेरेन स्टडी बाइबल & middot; क्रॉस संदर्भ देखें मैथ्यू 1: 18 यह यीशु मसीह का जन्म कैसे हुआ: उसकी मां मैरी ने यूसुफ से शादी की प्रतिज्ञा की थी, लेकिन इससे पहले कि वे एक साथ आते, वह पवित्र आत्मा के माध्यम से बाल के साथ पाया गया। जॉन 11:39 ' जीसस ने कहा, पत्थर हटा लो। 'भगवान, अब तक वह बदबू आ रही है,' मरथा की बहन मरथा ने कहा। 'पहले ही चार दिन हो गए।' शास्त्र का खजाना

फिर जब यीशु आया, तो उसने पाया कि वह चार दिन पहले ही कब्र में पड़ा है।

चार।

यूहन्ना 11:39
जीसस ने कहा, तुम पत्थर हटा लो। मरथा, उस की बहन जो मर गई थी, उस से कहा, हे प्रभु, इस समय तक वह बदबू आ रही है: क्योंकि वह है मृत चार दिन।

यूह 2:19
यीशु ने उत्तर दिया और उनसे कहा, इस मंदिर को नष्ट कर दो, और तीन दिनों में मैं इसे उठाऊंगा।

भजन ११ ९: १५

होशे 6: 2
दो दिनों के बाद वह हमें पुनर्जीवित करेगा: तीसरे दिन वह हमें उठाएगा, और हम उसकी दृष्टि में रहेंगे।