जॉन 4:10

SUM तस्वीर XRF DEV STU प्रदर्शन (अध्याय के लिए क्लिक करें) न्यू इंटरनेशनल वर्जनजेसस ने उसे उत्तर दिया, 'यदि आप भगवान का उपहार जानते थे और वह कौन है जो आपसे ड्रिंक मांगता है, तो आप उससे पूछते थे और वह आपको जीवित पानी देता था।' लिविंग ट्रांसलेशनजेस ने उत्तर दिया। 'यदि आप केवल यह जानते थे कि आपके लिए ईश्वर का उपहार है और आप किससे बात कर रहे हैं, तो आप मुझसे पूछेंगे, और मैं आपको जीवित पानी दूंगा।' अंग्रेजी स्टैंडर्ड वर्जनजेसस ने उसे उत्तर दिया, 'यदि आप ईश्वर का उपहार जानते थे, और कौन। क्या वह तुमसे कह रहा है, 'मुझे एक पेय दो,' तुमने उससे पूछा होगा, और उसने तुम्हें जीवित पानी दिया होगा। '' बेरेन स्टडी बाइबिलजेसस ने उत्तर दिया, '' यदि आप ईश्वर का उपहार जानते थे और आपसे कौन पूछ रहा है पियो, तुमने उससे पूछा होगा, और उसने तुम्हें जीवित पानी दिया होगा। ”बेरेन लिटरल बाइबिलजेसस ने जवाब दिया और उससे कहा, to यदि आप ईश्वर का उपहार जानते थे और यह आपको कौन कह रहा है, Me मुझे पीने के लिए दे दो, 'तुमने उससे पूछा होगा, और उसने तुम्हें जीवित पानी दिया होगा।' अमेरिकन अमेरिकन बाइबल बाइबिल ने उत्तर दिया और साई d उसे, 'यदि आप ईश्वर के उपहार को जानते थे, और वह कौन है जो आपसे कहता है,' गिव मी ए ड्रिंक, 'आपने उससे पूछा होगा, और उसने आपको जीवित जल दिया होगा।' किंग किंग जेम्स वर्जनजेस ने उत्तर दिया। और उससे कहा, 'यदि तुम ईश्वर का उपहार जानते थे, और वह कौन है जो तुमसे कहता है, 'मुझे शराब दो,' तुमने उससे पूछा होगा, और उसने तुम्हें जीवित जल दिया होगा।' राजा जेम्स बाइबिलजेसस ने उत्तर दिया। और उस से कहा, यदि तू ईश्वर का उपहार जानता है, और वह कौन है जो तुझ से कहता है, मुझे पीने के लिए दे; तू ने उससे पूछा होगा, और उसने तुझे जीवित जल दिया होगा। क्रिश्चियन स्टैंडर्ड बाइबिलजियस ने उत्तर दिया, 'यदि आप ईश्वर का उपहार जानते थे, और जो आपसे कह रहा है,' मुझे एक पेय दो, 'आप उससे पूछेंगे, और वह आपको जीवित जल देगा। 'समकालीन अंग्रेजी संस्करणजेसस ने उत्तर दिया,' तुम नहीं जानते कि ईश्वर तुम्हें क्या देना चाहता है, और तुम नहीं जानते कि कौन तुम्हें पीने के लिए कह रहा है। अगर तुमने किया, तो तुम मुझसे जीवन देने वाले पानी के लिए पूछोगे। ' गुड न्यूज ट्रांसलेशनजेस ने उत्तर दिया, 'यदि आप केवल यह जानते हैं कि भगवान क्या देता है और वह कौन है जो आपसे पीने के लिए कह रहा है, तो आप उससे पूछेंगे, और वह आपको जीवनदायी पानी देगा।' होल्मन क्रिश्चियन स्टैंडर्ड बाइबिलजेसस ने उत्तर दिया, 'यदि आप ईश्वर का उपहार जानते थे, और जो आपसे कह रहा है, गिव मी, ए ड्रिंक,' आप उससे पूछेंगे, और वह आपको जीवित जल देगा। '' इंटरनेशनल स्टैंडर्ड वर्जनजेसस ने उसका उत्तर दिया, ' यदि आप ईश्वर का उपहार जानते थे, और वह कौन है जो आपसे कह रहा है, 'कृपया मुझे एक पेय दें,' आप उससे पूछने वाले होते, और वह आपको जीवित जल प्रदान करता। ' , 'यदि आप ईश्वर का उपहार जानते थे और वह कौन है, जो आपसे कहा जाता है,' मुझे पीने के लिए थोड़ा पानी दें, 'आपने उससे पूछा होता, और उसने आपको जीवित पानी दिया होता।' , 'यदि आप ईश्वर का उपहार जानते थे, और वह कौन है जो आपसे कहता है,' मुझे एक पेय दो, 'आपने उससे पूछा होगा, और उसने आपको जीवित जल दिया होगा। प्लेन इंग्लिशिया' अरामी बाइबल में उत्तर दिया और कहा उसके लिए, 'यदि आप केवल यह जानते थे कि ईश्वर का उपहार क्या है, और यह कौन है जो आपसे कहता है, 'मुझे पीने के लिए दो', तो आपने उससे जो मांगा है, वह उसे मिलेगा आपको जीवित जल दिया गया है। '' GOD'S WORD® TranslJesus ने उसे उत्तर दिया, 'यदि आप केवल यह जानते हैं कि भगवान का उपहार क्या है और कौन आपको पेय के लिए पूछ रहा है, तो आपने उनसे पेय मांगा होगा। उसने तुम्हें जीवित जल दिया होगा। '' न्यू अमेरिकन स्टैंडर्ड 1977 यीशु ने उत्तर दिया और उससे कहा, '' यदि तुम ईश्वर का उपहार जानते हो, और यह कौन है जो तुमसे कहता है, '' मुझे एक पेय दो, '' तुमने उससे पूछा होगा , और उसने तुम्हें जीवित जल दिया होगा। ”राजा जेम्स 2000 बाइबिलजेस ने उत्तर दिया और उससे कहा, यदि तुम ईश्वर का उपहार जानते थे, और यह है कि किसने तुमसे कहा था, मुझे पीने के लिए दो; आपने उससे पूछा होगा, और उसने आपको जीवित जल दिया होगा। एरिकिकन किंग जेम्स वर्जनजेसस ने उत्तर दिया और उससे कहा, यदि तुम ईश्वर का उपहार जानते हो, और यह है कि किसने तुमसे कहा है, मुझे पीने के लिए दो; तुम ने उससे पूछा होगा, और उसने तुम्हें जीवित जल दिया होगा। अमेरिकी मानक संस्करणजेसस ने उत्तर दिया और उस से कहा, यदि तुम ईश्वर का उपहार जानते हो, और वह कौन है जो तुमसे यह कहता है, मुझे पीने के लिए दो; तू ने उस से पूछा होगा, और उसने तुझे जीवित जल दिया होगा। तौहीद-रिम्स बाइबिलजेसस ने उत्तर दिया, और उससे कहा: यदि तू परमेश्वर का उपहार जानता है, और जो वह तुझ से कहता है, वह मुझे पीने के लिए दे; तू ने शायद उससे पूछा होगा, और उसने तुझे जीवित पानी दिया होगा। डार्बी बाइबिल ट्रांसलेशनजेस ने उत्तर दिया और उससे कहा, यदि तुम ईश्वर का उपहार जानते हो, और यह कौन है, जो तुम से कहता है, मुझे पीने को दो, तो तुम ने उससे पूछा होगा, और उसने तुम्हें जीवित जल दिया होगा। उत्तर दिया और उससे कहा, यदि तुम ईश्वर का उपहार जानते हो, और वह कौन है जो तुमसे कहता है, मुझे पीने के लिए दो; तू ने उससे पूछा होगा, और उसने तुझे जीवित पानी दिया होगा। बाइबल के बाइबिल ट्रांसलेटजेस ने उत्तर दिया और उससे कहा, यदि तुम ईश्वर का उपहार जानते हो, और वह कौन है जो तुमसे यह कहता है, मुझे पीने के लिए दो; तू ने उससे पूछा होगा, और उसने तुझे जीवित जल दिया होगा। नया नियम। यदि आप परमेश्वर के मुक्त उपहार को जानते थे, 'यीशु ने उत्तर दिया,' और यह कि किसने कहा है, 'मुझे थोड़ा पानी दो,' तुम। उससे पूछा, और उसने तुम्हें जीवित जल दिया होगा। 'वर्ल्ड इंग्लिश बाइबिलजेसस ने उसे उत्तर दिया,' यदि तुम ईश्वर का उपहार जानते हो, और वह कौन है जो तुमसे कहता है, 'मुझे एक पेय दो,' तुमने उससे पूछा होगा , और उसने तुम्हें जीवित जल दिया होगा। 'यूंग्स लिटरल ट्रांसलेशन जीसस ने उत्तर दिया और उससे कहा,' यदि तुम्हें ईश्वर का उपहार मालूम था, और वह कौन है जो तुमसे कह रहा है, मुझे पीने को दो, तो तुमने पूछा होगा उसे, और उसने तुम्हें जीवित जल दिया होगा। ' बाइबल का अध्ययन करें यीशु और सामरी महिला
... 9 'आप एक यहूदी हैं,' महिला ने कहा। 'आप मुझसे एक सामरी महिला के लिए ड्रिंक कैसे मांग सकते हैं?' (यहूदियों के लिए सामरी लोगों के साथ संबंध नहीं रखते।) 10Jesus ने उत्तर दिया, 'यदि आप भगवान का उपहार जानते थे और जो आपसे पीने के लिए पूछ रहे हैं, तो आपने उनसे पूछा होगा, और उन्होंने आपको जीवित पानी दिया होगा।' 11 'सर,' महिला ने उत्तर दिया, 'आपके पास खींचने के लिए कुछ भी नहीं है और कुआँ गहरा है। फिर आपको यह जल कहाँ से मिलेगा? ... बेरेन स्टडी बाइबल & middot; सोलोमन 4: 15 के क्रॉस रिफरेंस सॉन्ग डाउनलोड करें। आप एक बाग़ के झरने हैं, लेबनान से नीचे बहता हुआ पानी का एक कुँआ है। यशायाह 12: 3 खुशी से तुम मोक्ष के झरनों से पानी खींचोगे, यिर्मयाह 2: 13 साल के लिए मेरे लोगों ने दो काम किए हैं बुराइयाँ: उन्होंने मेरे लिए, जीवित पानी का फव्वारा छोड़ दिया है, और उन्होंने अपने लिए गढ्ढे खोद दिए हैं, टूटे हुए कुंड जो पानी को रोक नहीं सकते हैं। जॉन 4: 14 लेकिन जो कोई भी मुझे पानी पिलाता है, वह कभी प्यासा नहीं रहेगा। वास्तव में, मैं उसे जो पानी देता हूँ, वह अनन्त जीवन तक झरने का एक झरना बन जाएगा। 'जॉन 7: 37 इस दावत के आखिरी और सबसे महान दिन, यीशु ने खड़े होकर ऊंची आवाज़ में कहा,' अगर कोई है प्यासा है, उसे मेरे पास आने दो और पी लो। जॉन 7: 38 जो कोई मुझ पर विश्वास करता है, जैसा कि पवित्रशास्त्र ने कहा है:: उसके भीतर से जीवित जल की धाराएँ बहेंगी। ’es इफिसियों 2: 8For यह अनुग्रह के माध्यम से आपके द्वारा बचाया गया है। विश्वास, और यह अपने आप से नहीं; यह ईश्वर का उपहार है, इब्रानियों 6: 4 यह उन लोगों के लिए असंभव है जो एक बार प्रबुद्ध हो चुके हैं, जिन्होंने स्वर्गीय उपहार का स्वाद चखा है, जिन्होंने पवित्र आत्मा, रहस्योद्घाटन 7: 17 में साझा किया है, सिंहासन के केंद्र में मेम्ने होगा उनका चरवाहा। वह उन्हें जीवित जल के झरनों तक ले जाएगा, और परमेश्वर उनकी आँखों से हर आंसू पोंछ देगा। '' प्रकाशितवाक्य 21: 6 और उसने मुझसे कहा, '' यह हो गया है! मैं अल्फा और ओमेगा, बिगनिंग एंड द एंड हूं। प्यासे को मैं जीवन के जल के झरने से मुक्त रूप से दे दूँगा। प्रकाशितवाक्य 22: 1 जब स्वर्गदूत ने मुझे जीवन के जल की एक नदी दिखाई, जो क्रिस्टल की तरह साफ है, भगवान के सिंहासन से और लैम्बेवलियन 22: 17The से बहती है आत्मा और दुल्हन कहते हैं, 'आओ!' जो सुनता है उसे कहने दो, 'आओ!' और जो प्यासा है उसे आने दो, और जो जीवन का पानी चाहता है वह स्वतंत्र रूप से पियो। शास्त्र का खजाना

यीशु ने उत्तर दिया और उससे कहा, यदि तुम ईश्वर का उपहार जानते हो, और जो यह है कि तुमसे कहा, मुझे पीने के लिए दो; तुमने उससे पूछा होगा, और उसने तुम्हें जीवित पानी दिया होगा।

अगर।

1 शमूएल 2 12

जॉन 3:6
क्योंकि परमेश्वर दुनिया से प्यार करता था, इसलिए उसने अपने इकलौते भिखारी बेटे को दे दिया, कि जो कोई भी उस पर विश्वास करता है, वह नाश नहीं होना चाहिए, लेकिन हमेशा की ज़िंदगी है।

यशायाह 9: 6
हमारे लिए एक बच्चा पैदा हुआ है, हमारे लिए एक बेटा दिया गया है: और सरकार उसके कंधे पर होगी: और उसका नाम वंडरफुल, काउंसलर, पराक्रमी भगवान, चिरस्थायी पिता, शांति का राजकुमार कहा जाएगा।

यशायाह 42: 6
मैं यहोवा ने तुम्हें धार्मिकता में बुलाया है, और तुम्हारा हाथ थामूंगा, और तुम्हें रखूंगा, और लोगों की वाचा के लिए, अन्यजातियों के प्रकाश के लिए तुम्हें दूंगा;

और कौन।

जॉन 4: 25,26
उस स्त्री ने कहा, मुझे पता है कि मेसियस कोमेथ, जिसे मसीह कहा जाता है: जब वह आएगा, तो वह हमें सब बता देगा ...

जॉन 9: 35-38
यीशु ने सुना कि उन्होंने उसे निकाल दिया है; और जब उसने उसे पा लिया, तब उस ने उस से कहा, क्या तू परमेश्वर के पुत्र पर विश्वास करता है? ...

जॉन 16: 3
और ये चीजें वे तुम्हें करेंगे, क्योंकि वे पिता को नहीं जानते हैं, न ही मुझे।

मैं दुनिया के लिए प्रार्थना नहीं करता

तू होगा।

2 इतिहास 33: 12,13,18,19
और जब वह दुःख में था, तो उसने अपने परमेश्वर यहोवा के साथ लड़ाई की, और अपने पिता के परमेश्वर के सामने खुद को बहुत दीन कर दिया ...

भजन 10:17
यहोवा, तू ने नम्रता की इच्छा सुनी है: तू उनका मन तैयार कर, तू सुनने के लिए कान खोलना चाहता है:

यशायाह 55: 6-9
जब वह मिल जाए, तब तुम यहोवा को ढूंढ़ लो, जब वह निकट हो, तो तुम उसको पुकारो:

जीवित।

यूहन्ना 4:14
जो कोई भी उस पानी को पीएगा, जो मैं उसे दूंगा; लेकिन जो पानी मैं उसे दूंगा वह हमेशा की ज़िंदगी में बहने वाले पानी का एक कुँआ होगा।

जॉन 6: 35,51
और यीशु ने उनसे कहा, मैं जीवन की रोटी हूँ: वह जो मेरे पास आता है वह कभी भूखा नहीं रहेगा; और वह जो मुझ पर विश्वास करता है, वह कभी प्यासा नहीं होगा ...

यूहन्ना 7: 37-39
आखिरी दिन में, वह महान दिन दावत में, यीशु ने खड़े होकर कहा, अगर कोई आदमी प्यासा है, तो उसे मेरे पास आओ, और पियो ...