ल्यूक 24:37

SUM तस्वीर XRF DEV STU प्रदर्शन (अध्याय के लिए क्लिक करें) नए अंतर्राष्ट्रीय संस्करण। वे सोच रहे थे कि वे एक भूत को देख रहे हैं और भयभीत हैं। कुछ जीवित अनुवाद। लेकिन पूरे समूह को चौंका दिया और भयभीत हो गए, यह सोचकर कि वे एक भूत को देख रहे हैं! अंग्रेजी मानक संस्करण लेकिन वे चौंका और भयभीत थे और उन्होंने सोचा कि उन्होंने देखा! स्पिरिट.बेरियन स्टडी बाइबलबूट वे चौंका और भयभीत थे, यह सोचकर कि उन्होंने एक आत्मा को देखा है। बिएरन लिटरल बाइबलबेट घबरा गया है, और डर से भर गया है, वे सोच रहे थे अपने एक आत्मा को देखने के लिए। अमेरिकी अमेरिकी मानक बाइबिल लेकिन वे चौंके और भयभीत थे और उन्होंने सोचा कि वे एक आत्मा देख रहे हैं। कुछ राजा जेम्स वर्जन लेकिन वे भयभीत और भयभीत थे, और माना जाता है कि उन्होंने एक आत्मा देखी थी। जेम्स बाइबल के बारे में बताते हुए वे भयभीत और पीड़ित थे , और माना जाता है कि उन्होंने एक आत्मा को देखा था। क्रिश्चियन स्टैंडर्ड बाइबिलबूट वे चौंके और घबराए हुए थे और उन्होंने सोचा कि वे एक भूत को देख रहे हैं। समकालीन अंग्रेजी संस्करण वे भयभीत और भयभीत थे क्योंकि उन्हें लगा कि वे एक भूत देख रहे हैं। खुशखबरी अनुवाद। वे घबरा गए, यह सोचकर वे घबरा गए। होल्मन क्रिश्चियन स्टैंडर्ड बाइबिलबूट वे चौंका और भयभीत थे और उन्होंने सोचा कि वे एक भूत देख रहे हैं। अंतर्राष्ट्रीय मानक संस्करण वे एक भूत देख रहे थे, यह सोचकर चौंका और घबरा गए थे। NET बाइबिलबूट वे चौंक गए और घबरा गए, यह सोचकर कि उन्होंने एक भूत को देखा है। कुछ हार्ट इंग्लिश बाइबिल बाइबिल लेकिन वे भयभीत थे और भय से भरे हुए थे, और माना जाता था कि उन्होंने एक आत्मा को देखा था। प्लेन इंग्लिश में अरामी बाइबिल और वे भयभीत थे और उनके लिए आतंक में थे। सोचा था कि वे एक भूत देख रहे थे। WOD'S WORD® TranslateThey घबरा गए थे, और उन्होंने सोचा कि वे एक भूत देख रहे हैं। कुछ अमेरिकी मानक 1977 लेकिन वे चौंके और भयभीत थे और उन्होंने सोचा कि वे एक आत्मा देख रहे हैं। जेम्स होम बाइबल के अनुसार वे भयभीत थे और भयभीत, और माना जाता है कि उन्होंने एक आत्मा को देखा था। एरिकिकन किंग जेम्स वर्जन लेकिन वे भयभीत और पीड़ित थे, और माना जाता था कि उन्होंने एक आत्मा देखी थी। अमेरिकन स्टैंडर्ड वर्जन लेकिन वे भयभीत और पीड़ित थे, और माना जाता था कि वे एक आत्मा का समर्थन करते थे। बाइबल बताती है कि वे परेशान और डरे हुए थे, माना जाता था कि उन्होंने एक आत्मा को देखा था। डार्बी बाइबल अनुवाद करते हैं, वे भ्रमित हो रहे हैं और भयभीत हो रहे हैं, माना जाता है कि उन्होंने एक आत्मा का सम्मान किया है। गेम संशोधित संस्करणबेट वे घबराए हुए और पीड़ित थे, और माना जाता था कि वे एक आत्मा का सम्मान करते हैं। बाइबल के बाइबल अनुवाद वे भयभीत और पीड़ित थे, और माना जाता था कि उन्होंने एक भावना देखी थी स्प्रिट ठीक है, वे एक आत्मा को देखने के लिए खुद को सोच रहे थे। बाइबल का अध्ययन करें यीशु चेले को दिखाते हैं
36 वे इन घटनाओं का वर्णन कर रहे थे, यीशु खुद उनके बीच में खड़े थे और कहा, 'शांति तुम्हारे साथ है।' 37 लेकिन वे चौंक गए और डर गए, यह सोचकर कि उन्होंने एक आत्मा को देखा है। 38 'आप क्यों परेशान हैं,' यीशु ने पूछा, 'और आपके दिल में संदेह क्यों पैदा होता है?' बेरेन स्टडी बाइबल और गिद्दोट; डाउनलोड क्रॉस संदर्भ मैथ्यू 14: 26 जब शिष्यों ने उसे समुद्र पर चलते देखा, तो वे घबरा गए। 'यह एक भूत है!' उन्होंने कहा, और भय से रोया। मर्क 6: 49 बीट जब उन्होंने उसे समुद्र पर चलते देखा, तो वे रोते हुए बोले, यह सोचकर कि वह एक भूत था - ल्यूक 24: 38'क्यों आप परेशान हैं, 'यीशु ने पूछा,' और क्यों क्या आपके दिल में संदेह पैदा होता है? शास्त्र का खजाना

लेकिन वे भयभीत और पीड़ित थे, और माना कि उन्होंने एक आत्मा को देखा था।

ल्यूक 16:30
और उसने कहा, नय, पिता अब्राहम: लेकिन यदि कोई मरे हुओं में से उनके पास गया, तो वे पश्चाताप करेंगे।

मैं पश्चाताप करने के लिए धर्मी लेकिन पापियों को बुलाने नहीं आया हूं

1 शमूएल 28:13
राजा ने उस से कहा, डरो मत: किस आरा के लिए तू? और उस स्त्री ने शाऊल से कहा, मैंने देवताओं को पृथ्वी से बाहर निकलते देखा है।

नौकरी 4: 14-16
डर मुझ पर आया, और कांप, जिसने मेरी सारी हड्डियों को हिला दिया ...