मरकुस ४:३38

SUM तस्वीर XRF DEV STU प्रदर्शन (अध्याय के लिए क्लिक करें) नया अंतर्राष्ट्रीय संस्करणजेसस कड़ी में था, एक तकिया पर सो रहा था। शिष्यों ने उसे जगाया और उससे कहा, 'शिक्षक, तुम परवाह नहीं करते अगर हम डूब जाते हैं?' 'न्यू लिविंग ट्रांसलेशनजेसस कुशन पर अपने सिर के साथ नाव के पीछे सो रहा था। शिष्यों ने उसे चिल्लाते हुए कहा, 'शिक्षक, क्या तुम इस बात का ध्यान नहीं रखते कि हम डूबने जा रहे हैं?' अंग्रेजी मानक संस्करण लेकिन वह कड़े में सो रहा था, गद्दी पर सो रहा था। और उन्होंने उसे जगाया और उससे कहा, 'शिक्षक, क्या तुम इस बात की परवाह नहीं कर रहे हो कि हम नाश हो रहे हैं?' बीन स्टडी बाइबिलबट जीसस कड़े में सो रहे थे, गद्दी पर सो रहे थे। इसलिए उन्होंने उसे जगाया और कहा, 'शिक्षक, तुम इस बात की परवाह नहीं करते कि हम बहुत अच्छे हैं?' बेरेन लिटरल बाइबल और वह कड़े में सो रहा था। और वे उसे जगाते हैं और उससे कहते हैं, 'शिक्षक, क्या तुम्हें इससे कोई सरोकार नहीं है कि हम नाश हों?' नई अमेरिकी मानक बाइबल यीशु स्वयं कड़े में सोए हुए थे; और उन्होंने उसे जगाया और उससे कहा, 'शिक्षक, क्या तुम्हें इस बात की परवाह नहीं है कि हम नाश हो रहे हैं?' नया राजा जेम्स वर्जन लेकिन वह एक तकिए पर सोया हुआ था। और उन्होंने उसे जगाया और उससे कहा, 'शिक्षक, क्या तुम्हें इसकी परवाह नहीं है कि हम नाश हो रहे हैं?' राजा जेम्स बाइबल। वह जहाज के बाधा वाले हिस्से में था, एक तकिया पर सो रहा था: और वे उसे जगाते हैं, और उसे कहते हैं। मास्टर, तुम सबसे ज्यादा सावधान नहीं हो कि हम ईसाई क्रिश्चियन बाइबल के कड़े कदम पर सो रहे थे। इसलिए उन्होंने उसे जगाया और उससे कहा, 'शिक्षक! क्या आपको परवाह नहीं है कि हम मरने जा रहे हैं? ’समकालीन अंग्रेजी संस्करणजेस एक तकिया पर अपने सिर के साथ नाव के पीछे था, और वह सो रहा था। उनके शिष्यों ने उन्हें जगाया और कहा, 'शिक्षक, क्या तुम्हें परवाह नहीं है कि हम डूबने वाले हैं?' खुशखबरी अनुवादजेसुस नाव के पीछे एक तकिया पर सिर रखकर सो रहा था। शिष्यों ने उसे जगाया और कहा, 'शिक्षक, क्या तुम्हें इसकी परवाह नहीं है कि हम मरने वाले हैं?' होल्मन क्रिश्चियन स्टैंडर्ड बाइबिलबट वह कड़े में सो रहा था, कुशन पर सो रहा था। इसलिए उन्होंने उसे जगाया और उससे कहा, 'शिक्षक! क्या आपको परवाह नहीं है कि हम मरने वाले हैं? ' अंतर्राष्ट्रीय मानक वर्जनबेट यीशु नाव के पीछे एक तकिया पर सो रहा था। इसलिए उन्होंने उसे जगाया और उससे पूछा, 'शिक्षक, क्या तुम्हें इस बात का ख्याल नहीं है कि हम मरने वाले हैं?' उन्होंने उसे जगाया और उससे कहा, 'शिक्षक, क्या तुम्हें इस बात की परवाह नहीं है कि हम मरने वाले हैं?' 'न्यू हार्ट इंग्लिश बाइबिल' 'और वह स्वयं कड़े में था, तकिये पर सोया हुआ था, और उन्होंने उसे जगाया, और उसे बताया , 'टीचर, क्या तुम्हें इस बात की परवाह नहीं है कि हम मर रहे हैं?' 'प्लेन इंग्लिश में अरामी बाइबल यशुआ जहाज के कड़े में एक तकिये पर सो रही थी और उन्होंने आकर उसे जगाया और वे उससे कह रहे थे,' 'माई मास्टर, क्या आप परवाह नहीं है कि हम ख़ुदकुशी कर रहे हैं! ”परमेश्वर का अनुवाद® अनुवाद करता है कि वह नाव के पीछे एक तकिये पर सो रहा था। इसलिए उन्होंने उसे जगाया और उससे कहा, 'शिक्षक, क्या तुम इस बात की परवाह नहीं करते कि हम मरने जा रहे हैं?' 'न्यू अमेरिकन स्टैंडर्ड 1977 और वह खुद कड़े में सोए हुए थे; और उन्होंने उसे जगाया और उस से कहा, 'शिक्षक, क्या तुम्हें इसकी परवाह नहीं है कि हम नाश हो रहे हैं?' राजा जेम्स 2000 बाइबल वह जहाज के पीछे में था, एक तकिये पर सो रहा था: और उन्होंने उसे जगाया, और उससे कहा शिक्षक, आपको परवाह नहीं है कि हम नाश करते हैं? अमेरिकी राजा जेम्स वर्जन और वह जहाज के बाधा वाले हिस्से में था, एक तकिए पर सो रहा था: और वे उसे जगाते हैं, और उससे कहते हैं, मास्टर, तुम्हें परवाह नहीं है कि हम नाश हों? अमेरिकी संस्करण संस्करण वह खुद कड़े में था, गद्दी पर सो रहा था: और उन्होंने उसे जगाया, और उस से कहा, शिक्षक, तुम न चाहते हो कि हम नाश हो जाएँ? डलाय-रिम्स बाइबल और वह जहाज के बाधा वाले हिस्से में था, जो तकिये पर सो रहा था; और वे उसे जगाते हैं, और उस से कहते हैं: हे स्वामी, तू यह चिंता न करे कि हम नाश हों? डार्बी बाइबिल ट्रांसलेशन और वह गद्दी पर सो रहे थे। और वे उसे जगाते हैं और उससे कहते हैं, शिक्षक, दोस्त तू परवाह नहीं कर रहा है कि हम ख़ुदकुशी कर रहे हैं; अंग्रेजी संशोधित संस्करण। और ​​वह खुद कठोर था, गद्दी पर सो रहा था: और वे उसे जगाते हैं, और उससे कहते हैं, गुरु, तू वेबस्टर की बाइबल का अनुवाद हम नहीं करते हैं। और वह नाव पर बैठा हुआ था, एक तकिये पर सो रहा था: और उन्होंने उसे जगाया, और उस से कहा, हे गुरु, क्या तुम नहीं सोचते कि हम नष्ट हों? सोते हुए, गद्दी पर अपने सिर के साथ: इसलिए उन्होंने उसे जगाया। 'रब्बी,' वे रोए, 'क्या यह आपके लिए कुछ भी नहीं है कि हम डूब रहे हैं?' वर्ल्ड इंग्लिश बाइबल खुद ही कठोर थी, तकिये पर सो रही थी, और उन्होंने उसे जगाया, और उससे कहा, 'टीचर, क्या तुम नहीं परवाह है कि हम मर रहे हैं? 'यंग्स लिटरल ट्रांसलेशन और वह खुद कड़े पर था, तकिए पर सो रहा था, और वे उसे जगाते हैं, और उससे कहते हैं,' टीचर, आर्ट यू कैरिंग नॉट दैट पेरिश? ' बाइबल का अध्ययन करें यीशु ने तूफान को शांत किया
... 37Soon एक हिंसक तूफान आया, और लहरें नाव पर टूट रही थीं, जिससे वह बह गई थी। 38But यीशु कड़े में था, तकिया पर सो रहा था। इसलिए उन्होंने उसे जगाया और कहा, 'शिक्षक, तुम्हें परवाह नहीं है कि हम खुश हैं?' 39 तब यीशु ने उठकर हवा और समुद्र को डांटा। 'शांति!' उसने आज्ञा दी। 'अभी भी हो!' और हवा नीचे गिर गई, और यह पूरी तरह से शांत हो गया था। ... बेरेन स्टडी बाइबल & middot; क्रूस सन्दर्भ डाउनलोड करें मत्ती 25: २५ शिष्यों ने जाकर कहा, save हे प्रभु, हमें बचाओ! हम खुश हैं! 'मैथ्यू 22: 16 वे अपने शिष्यों को हीरोडियों के साथ भेजते थे। 'शिक्षक,' उन्होंने कहा, 'हम जानते हैं कि आप ईमानदार हैं और आप सच्चाई के अनुसार ईश्वर का मार्ग सिखाते हैं। आप किसी की भी अवहेलना करते हैं, क्योंकि आप बाहरी दिखावे पर कोई ध्यान नहीं देते हैं। मर्क 4: 37Soon एक हिंसक आँधी आयी, और लहरें नाव पर टूट रही थीं, जिससे कि वह दलदली हो रही थी। मर्क 4: 39 जब यीशु ने झिड़क दिया और फटकार लगाई हवा और समुद्र। 'शांति!' उसने आज्ञा दी। 'अभी भी हो!' और हवा नीचे गिर गई, और यह पूरी तरह से शांत था। शास्त्र का खजाना

और वह जहाज के बाधा वाले हिस्से में था, एक तकिये पर सो रहा था: और उन्होंने उसे जगाया, और उससे बोला, मास्टर, तुम्हें परवाह है कि हम नाश न हों?

में।

जॉन 4: 6
अब जैकब का कुआं था। इसलिए यीशु के साथ पहना जा रहा है उनके यात्रा, इस प्रकार कुएँ पर बैठी: तथा यह छठे घंटे के बारे में था।

इब्रानियों 2:17
जहाँ सभी चीजों में यह उसे पसंद किया जाता है उनके भाइयों, कि वह चीजों में एक दयालु और वफादार उच्च पुजारी हो सकता है संबंधित परमेश्वर, लोगों के पापों के लिए सामंजस्य बनाने के लिए।

इब्रानियों 4:15
क्योंकि हमारे पास कोई महायाजक नहीं है जिसे हमारी दुर्बलताओं की भावना से स्पर्श नहीं किया जा सकता; लेकिन सभी बिंदुओं में जैसे परीक्षा थी हम अभी तक हैं बिना पाप के।

और वे।

1 राजा 18: 27-29
और दोपहर होने को आ गया, कि एलियाह ने उनका मज़ाक उड़ाया, और कहा, जोर से: उसके लिए है भगवान; या तो वह बात कर रहा है, या वह पीछा कर रहा है, या वह एक यात्रा में है, या वह सो रहा है, और जाग जाना चाहिए ...

नौकरी 8: 5,6
यदि तुम ईश्वर के साथ विश्वासघात करना चाहते हो, और सर्वशक्तिमान के लिए तुम्हारा अपमान करना; ...

भजन 44: 23,24
जाग, तू क्यों सो रहा है, हे प्रभु? उठो, डाली हमें हमेशा के लिए नहीं ...

carest।

भजन १०: १,२
हे यहोवा, तू क्यों खड़ा है? क्यों छिपी तू अपने आप को मुसीबत के समय में ...

भजन २२: १,२
आइजेलथ शाहर, डेविड के एक भजन पर प्रमुख संगीतकार के लिए। मेरे ईश्वर, मेरे ईश्वर, तूने मुझे क्यों त्याग दिया? तुम क्यों कला मेरी मदद करना तो दूर, और यहां ये मेरे गर्जन के शब्द? ...

सच क्या है

भजन 77: 7-10
क्या भगवान हमेशा के लिए बंद हो जाएगा? और क्या वह अधिक अनुकूल नहीं होगा? ...