मरकुस 6:31

SUM तस्वीर XRF DEV STU प्रदर्शन (अध्याय के लिए क्लिक करें) न्यू इंटरनेशनल वर्जन तब, क्योंकि इतने सारे लोग आ रहे थे और जा रहे थे कि उन्हें खाने का भी मौका नहीं मिला, उन्होंने उनसे कहा, 'अपने साथ मेरे पास एक शांत जगह पर आओ और कुछ आराम करो।' लिविंग ट्रांसलेशन यीशु ने कहा, 'चलो अपने आप से एक शांत जगह पर जाएं और थोड़ी देर आराम करें।' उसने यह कहा क्योंकि वहाँ बहुत सारे लोग आते-जाते थे कि यीशु और उसके प्रेरितों के पास खाने के लिए भी समय नहीं था। मानक संस्करण के अनुसार, उन्होंने उनसे कहा, 'अपने आप को उजाड़ जगह पर ले आओ और थोड़ी देर आराम करो।' कई लोग आ रहे थे और जा रहे थे, और उनके पास खाने के लिए भी कोई फुरसत नहीं थी। बेरेन स्टडी बाइबलअवंद ने उनसे कहा, 'मेरे साथ निजी तौर पर एकांत जगह पर आओ, और हमें थोड़ी देर आराम करने दो।' बहुत से लोग आ रहे थे और जा रहे थे, और उनके पास खाने के लिए भी समय नहीं था। बेरेन लिब्रल बाइबल ने उनसे कहा, 'तुम अपने आप को एक एकांत स्थान पर ले आओ, और थोड़ा आराम करो।' आने वालों के लिए और जाने वाले बहुत से थे, और उनके पास खाने का भी अवसर नहीं था। अमेरिकन अमेरिकन बाइबल और उन्होंने उनसे कहा, 'अपने आप से दूर एकांत जगह पर आओ और थोड़ी देर आराम करो।' (क्योंकि वहाँ बहुत से लोग आ रहे थे और जा रहे थे, और उनके पास खाने का समय भी नहीं था।) नए राजा जेम्स वर्जनआंड ने उनसे कहा, 'अपने आप को एक सुनसान जगह पर ले आओ और थोड़ी देर आराम करो।' क्योंकि वहाँ बहुत से लोग आते-जाते थे, और उनके पास खाने के लिए भी समय नहीं था। जेम्स बाइबल के बारे में बताते हुए उन्होंने उनसे कहा, “तुम अपने आप को एक निर्जन स्थान पर छोड़ दो, और थोड़ी देर विश्राम करो: क्योंकि वहाँ बहुत सारे आने और जाने वाले थे, और वे खाने के लिए इतना अवकाश नहीं था। क्रिश्चियन स्टैंडर्ड बाइबल ने उनसे कहा, 'अपने आप से दूर किसी दूरस्थ स्थान पर आओ और थोड़ी देर आराम करो।' कई लोगों के लिए आ रहा था और जा रहा था, और उनके पास खाने के लिए भी समय नहीं था। समकालीन अंग्रेजी संस्करण लेकिन इतने सारे लोग आ रहे थे और जा रहे थे कि यीशु और प्रेरितों को खाने का मौका भी नहीं मिला। तब यीशु ने कहा, 'चलो एक ऐसी जगह पर जाएँ जहाँ हम अकेले हों और कुछ आराम कर सकें।' खुशखबरी ट्रांसलेशन वहाँ बहुत से लोग आ रहे थे और जा रहे थे कि यीशु और उनके शिष्यों के पास खाने के लिए भी समय नहीं था। इसलिए उसने उनसे कहा, 'हम अपने आप से किसी ऐसी जगह पर जाएँ जहाँ हम अकेले होंगे और आप कुछ देर आराम कर सकते हैं।' होल्मन क्रिश्चियन स्टैंडर्ड बाइबल ने उनसे कहा, 'अपने आप से दूर किसी दूरस्थ स्थान पर आओ और थोड़ी देर आराम करो।' कई लोगों के लिए आने और जाने वाले थे, और उनके पास खाने के लिए भी समय नहीं था। इंटरनेशनल स्टैंडर्ड वर्जन ने उनसे कहा, 'अपने आप से एक सुनसान जगह पर चले आओ और थोड़ी देर आराम करो,' क्योंकि इतने सारे लोग आ रहे थे और जा रहे थे कि उनके पास खाने तक का समय नहीं था। एनईटी बाइबिलहे ने उनसे कहा, 'मेरे साथ एक अलग जगह पर निजी तौर पर आओ और थोड़ी देर आराम करो' (कई आने और जाने के लिए समय नहीं था, और खाने का कोई समय नहीं था)। कुछ ही समय में अंग्रेजी बाइबल ने उनसे कहा, 'आओ। अपने आप को एक अलग जगह पर, और थोड़ी देर आराम करो। ' क्योंकि वहाँ आने वाले और जाने वाले बहुत थे, और उनके पास खाने के लिए इतना अवकाश नहीं था। प्लेन इंग्लिश में अरामिक बाइबल उन्होंने उनसे कहा, 'आओ, हम अकेले देश में जाएँगे और थोड़ा आराम करेंगे।' क्योंकि वहाँ बहुत से जा रहे थे और आ रहे थे और खाने के लिए भी उनके लिए कोई जगह नहीं थी। भगवान की वाड्स® ट्रांसलेशनसो ने उनसे कहा, 'चलो एक जगह पर चलते हैं जहाँ हम थोड़ी देर आराम करने के लिए अकेले हो सकते हैं।' बहुत से लोग आ रहे थे और जा रहे थे, और यीशु और प्रेरितों के पास खाने का मौका भी नहीं था। अमेरिकी मानक 1977 और उसने उनसे कहा, 'अपने आप से दूर एकांत स्थान पर आओ और थोड़ी देर आराम करो।' (वहाँ के लिए कई थे लोग आने और जाने के लिए, और उनके पास खाने का भी समय नहीं था।) राजा जेम्स 2000 बाइबल में उन्होंने कहा कि तुम उनके पास आओ, तुम अपने आप को एक निर्जन स्थान पर छोड़ दो, और कुछ देर विश्राम करो: क्योंकि वहाँ बहुत सारे आने और जाने वाले थे, और उनके पास कोई अवकाश नहीं था खाने के लिए इतना ।अमेरिकी राजा जेम्स वर्जन और उसने उनसे कहा, आओ, तुम अपने आप को एक निर्जन स्थान पर ले आओ, और थोड़ी देर विश्राम करो: क्योंकि वहाँ बहुत सारे आने और जाने वाले थे, और उनके पास खाने के लिए इतना अवकाश नहीं था। संस्करण, और वह उन से कहा, तुम अपने आप को एक रेगिस्तान जगह में अलग कर दो, और थोड़ी देर आराम करो। क्योंकि बहुत से लोग आने-जाने वाले थे, और उनके पास खाने के लिए इतनी फुर्सत नहीं थी।उदय-रिम्स बाइबिल के बारे में उन्होंने उनसे कहा: एक रेगिस्तानी जगह में अलग हो जाओ, और थोड़ा आराम करो। क्योंकि वहाँ बहुत से आने-जाने वाले थे: और उनके पास खाने के लिए इतना समय नहीं था। डार्बी बाइबिल ट्रांसलेशन और उसने उनसे कहा, तुम अपने आप को एक निर्जन स्थान पर छोड़ दो और थोड़ा विश्राम करो। उन लोगों के लिए जो आने वाले थे और वे बहुत से थे, और उनके पास खाने के लिए भी अवकाश नहीं था। क्योंकि वहाँ बहुत से आने-जाने वाले थे, और उनके पास खाने के लिए इतना अवकाश नहीं था। बाइबल के बाइबल अनुवाद के बारे में उन्होंने उनसे कहा, आओ तुम अपने आप को एक निर्जन स्थान पर छोड़ दो, और थोड़ी देर विश्राम करो: क्योंकि वहाँ बहुत सारे आने और जाने वाले थे, और उनके पास खाने के लिए इतना अवकाश नहीं था। नए टैस्टमैंट में जब उन्होंने उनसे कहा, 'तुम सब दूर आओ, एक शांत जगह पर, और थोड़ी देर आराम करो।' क्योंकि बहुत से लोग आने-जाने वाले थे, ताकि उनके पास भोजन के लिए भी समय न रहे। अंग्रेजी इंग्लिश बाइबल ने उनसे कहा, 'तुम एक सुनसान जगह पर आते हो, और कुछ देर विश्राम करते हो।' क्योंकि वहाँ आने वाले और जाने वाले बहुत थे, और उनके पास खाने के लिए इतना अवकाश नहीं था। युंग का शाब्दिक अनुवाद और उन्होंने उनसे कहा, 'तुम अपने आप को एक रेगिस्तानी जगह से अलग करो, और आने वाले लोगों के लिए थोड़ा आराम करो।' बहुत से थे, और खाने के लिए भी वे अवसर नहीं थे, बाइबल का अध्ययन करें द फाइविंग ऑफ़ द फाइव थाउज़ेंड
30 इसके बाद, प्रेषित यीशु के चारों ओर इकट्ठा हुए और उनके द्वारा किए गए और पढ़ाये गए सभी समाचारों को लाया। 31And ने उनसे कहा, 'मेरे साथ निजी तौर पर एकांत जगह पर आओ, और हमें थोड़ी देर के लिए आराम करने दो।' कई लोगों के लिए आने और जाने वाले थे, और उनके पास खाने के लिए भी समय नहीं था। 32So वे एक नाव में एक एकान्त स्थान पर स्वयं चले गए। ... बेरेन स्टडी बाइबल & middot; डाउनलोड क्रॉस संदर्भ मैथ्यू 14: 13 जब यीशु ने जॉन के बारे में सुना, तो वह नाव द्वारा निजी तौर पर एकांत स्थान पर वापस चला गया। लेकिन भीड़ को पता चला और उसने कस्बों से पैदल यात्रा की। मर्क 3: 20 जब यीशु घर गया, और एक बार फिर भीड़ इकट्ठी हुई, ताकि वह और उसके चेले भी न खा सकें। शास्त्र का खजाना

और उस ने उन से कहा, तुम अपने आप को एक निर्जन स्थान पर छोड़ दो, और थोड़ी देर विश्राम करो: क्योंकि वहाँ बहुत से आने और जाने वाले थे, और उनके पास खाने के लिए इतना अवकाश नहीं था।

आइए।

गधे का जबड़ा

मरकुस 1:45
लेकिन वह बाहर चला गया, और प्रकाशित करना शुरू कर दिया यह बहुत ज्यादा, और विदेश में इस मामले को भड़काने के लिए, कि इंसुच, जीसस शहर में खुले तौर पर प्रवेश नहीं कर सकता, लेकिन रेगिस्तान में नहीं था: और वे हर तिमाही से उसके पास आए।

मार्क 3: 7,20
लेकिन यीशु ने अपने शिष्यों के साथ खुद को समुद्र में वापस ले लिया: और गलील की एक महान भीड़ ने उसका पीछा किया, और जेया से, ...

सुलैमान का गीत of ६

मत्ती 14:13
जब यीशु ने सुना इसका, उसने जहाज को एक निर्जन स्थान पर जहाज से विदा किया: और जब लोगों ने सुना था उसके, उन्होंने शहरों से बाहर पैदल ही उसका पीछा किया।