मत्ती 26:15

SUM तस्वीर XRF DEV STU प्रदर्शन (अध्याय के लिए क्लिक करें) न्यू इंटरनेशनल वर्जन ने पूछा, 'अगर मैं उसे तुम्हारे हवाले कर दूं तो तुम मुझे क्या देने को तैयार हो?' इसलिए उन्होंने उसके लिए चाँदी के तीस टुकड़े गिने। अब लिविंग ट्रांसलेशन ने पूछा, 'आप मुझे यीशु को धोखा देने के लिए कितना भुगतान करेंगे?' और उन्होंने उसे चाँदी के तीस टुकड़े दिए। वेबकैम स्टैंडर्ड वर्नांड ने कहा, 'अगर मैं उसे तुम्हारे हवाले कर दूं तो तुम मुझे क्या दोगे?' और उन्होंने उसे चांदी के तीस टुकड़े दिए। बेरेन स्टडी के भाई ने पूछा, 'अगर मैं उसे तुम्हारे हवाले कर दूं तो तुम मुझे क्या देने को तैयार हो?' और उन्होंने उसके लिए चाँदी के तीस टुकड़े कर दिए। बियेरन लिबरल बिबलेसैड, 'तुम मुझे क्या देने के लिए तैयार हो, और मैं तुम्हें धोखा दूँगा?' और उन्होंने उसे चाँदी के तीस टुकड़े नियुक्त किए।अब अमेरिकन स्टैंडर्ड बाइबल और कहा, 'क्या तुम मुझे उसे धोखा देने के लिए तैयार हो?' और उन्होंने उसके लिए चाँदी के तीस टुकड़ों का वजन किया।नए राजा जेम्स वर्नंद ने कहा, 'अगर मैं उसे तुम्हारे पास पहुँचाऊँ तो तुम मुझे क्या देने को तैयार हो?' और उन्होंने उसे चांदी के तीस टुकड़े गिनाए। जेम्स बाइबिल ने कहा उन्हें, तुम मुझे क्या दोगे, और मैं उसे तुम तक पहुँचाऊंगा? और उन्होंने चांदी के तीस टुकड़ों के लिए उसके साथ वाचा बँधी। क्रिश्चियन स्टैंडर्ड बिबलेंड ने कहा, 'अगर मैं उसे तुम्हारे हवाले कर दूं तो तुम मुझे क्या देने को तैयार हो?' इसलिए उन्होंने उसके लिए चाँदी के तीस टुकड़ों का वजन किया। समकालीन अंग्रेजी संस्करण ने पूछा, 'यदि आप यीशु को गिरफ्तार करने में मेरी मदद करेंगे तो आप मुझे कितना देंगे?' उन्होंने जुडास को 30 चाँदी के सिक्कों का भुगतान किया, गुड न्यूज ट्रांसलेशन ने पूछा, 'यदि मैं यीशु को आपके साथ विश्वासघात करूँ तो आप मुझे क्या देंगे?' उन्होंने तीस चाँदी के सिक्के गिने और उन्हें दे दिए। होल्मन क्रिश्चियन स्टैंडर्ड बिबलेंड ने कहा, 'अगर मैं तुम्हें सौंप दूं तो तुम मुझे क्या देने को तैयार हो?' इसलिए उन्होंने उसके लिए चाँदी के 30 टुकड़ों का वजन किया। अंतर्राष्ट्रीय मानक संस्करण ने पूछा, 'यदि आप यीशु के साथ विश्वासघात करते हैं तो आप मुझे क्या देने को तैयार हैं?' उन्होंने उसे 30 चांदी के टुकड़े भेंट किए, NET Bibleand ने कहा, 'तुम उसे अपने हाथों में धोखा देने के लिए मुझे क्या दोगे?' इसलिए उन्होंने उसके लिए तीस चाँदी के सिक्के बनवाए। न्यू हार्ट इंग्लिश बिबलैन्ड ने कहा, 'तुम मुझे क्या देने के लिए तैयार हो, कि मैं उसे तुम्हारे पास पहुँचाऊँ?' उन्होंने उसके लिए चांदी के तीस टुकड़ों का वजन किया। प्लेन इंग्लिश में अरामी बाइबिल। और उसने उनसे कहा, '' अगर आप उसे मुझे सौंपेंगे तो आप मुझे क्या देने को तैयार हैं? ', लेकिन उन्होंने उससे तीस चाँदी के सिक्के का वादा किया। ट्रांसलेशनहाइ ने पूछा, 'अगर मैं उसे तुम्हारे हवाले कर दूं तो तुम मुझे क्या दोगे?' उन्होंने उसे 30 चांदी के सिक्के भेंट किए। कुछ अमेरिकी मानक 1977 और कहा, 'तुम मुझे तुम्हारे पास लाने के लिए क्या देने को तैयार हो?' और उन्होंने उसे चांदी के तीस टुकड़े दिए। जेम्स 2000 बाइबल में उनसे कहा, तुम मुझे क्या दोगे, और मैं उसे तुम तक पहुँचाऊंगा? और उन्होंने उसके साथ चांदी के तीस टुकड़ों के लिए वाचा बँधी ।अमेरिकी राजा जेम्स वर्जन ऑन्ड ने उनसे कहा, आप मुझे क्या देंगे, और मैं उसे आपके पास पहुँचाऊँगा? और उन्होंने उसके साथ चांदी के तीस टुकड़ों के लिए वाचा बांधी।अमेरिकन स्टैंडर्ड वर्नांड ने कहा, तुम मुझे क्या देने को तैयार हो, और मैं उसे तुम तक पहुँचाऊंगा? और उन्होंने उसका वजन चांदी के तीस टुकड़ों तक कर दिया। डोय-रिम्स बाइबल बाइबल ने उनसे कहा: तुम मुझे क्या दोगे, और मैं उसे तुम तक पहुँचाऊंगा? लेकिन उन्होंने उसे चांदी के तीस टुकड़े नियुक्त किए। डार्बी बाइबिल ट्रांसलेशन ने कहा, तुम मुझे क्या देने के लिए तैयार हो, और मैं उसे तुम्हारे पास पहुंचा दूंगा? और उन्होंने उसे तीस चाँदी के टुकड़ों में नियुक्त किया। वेबकैम रिवाइंड वर्नांड ने कहा, तुम मुझे क्या देने को तैयार हो, और मैं उसे तुम तक पहुँचाऊंगा? और उन्होंने उसका वजन चांदी के तीस टुकड़ों तक कर दिया। बाइबल के बाइबल अनुवाद में कहा, और तू मुझे क्या देगा, और मैं उसे तुझ तक पहुँचाऊंगा? और उन्होंने उसके साथ चाँदी के तीस टुकड़ों के लिए करार दिया। न्यूमाउथ न्यू टेस्टामेंटैंड ने कहा, 'अगर मैं उसे तुम्हारे साथ धोखा दूं तो तुम मुझे क्या देने को तैयार हो?' इसलिए उन्होंने उसका वजन तीस शेकेल तक कर दिया, वर्ल्ड इंग्लिश बिबलैन्ड ने कहा, 'तुम मुझे क्या देने को तैयार हो, कि मैं उसे तुम्हें सौंप दूं?' उन्होंने उसके लिए चांदी के तीस टुकड़े तौले। यंग का लिटरल ट्रांसलेशन 'तुम मुझे क्या देने के लिए तैयार हो, और मैं उसे तुम्हारे हवाले कर दूंगा?' और उन्होंने उसे तीस चाँदी का तोला, बाइबल का अध्ययन करें यहूदा यीशु को धोखा देने के लिए सहमत हो गया
14 बारह में से एक, जिसे यहूदा इस्करियोती कहा जाता है, मुख्य पुजारियों के पास गया 15and ने पूछा, 'अगर मैं उसे तुम्हारे हवाले कर दूं तो तुम मुझे क्या देने को तैयार हो?' और उन्होंने उसके लिए चाँदी के तीस टुकड़े कर दिए। 16So से तब से यहूदा यीशु को धोखा देने के लिए एक अवसर की तलाश में था। ... बेरेन स्टडी बाइबल & middot; डाउनलोड क्रॉस संदर्भ एक्सोडस 21: 32 यदि बैल एक मैन्सर्वेंट या नौकरानी का उपयोग करता है, तो मालिक को उस नौकर के मालिक को चांदी के तीस शेकेल का भुगतान करना होगा, और बैल को पत्थर मारना होगा। ज़ीका 11: 12Then मैंने उनसे कहा, 'अगर यह सही लगता है तो तुम मुझे मेरी मजदूरी दो; लेकिन अगर नहीं, तो उन्हें रखें। ' इसलिए उन्होंने मेरी मजदूरी, चांदी के तीस टुकड़ों का वजन किया। मैथ्यू 10: 4 सेमोन द जोशोट, और जुदास इस्कैरियट, जिन्होंने बाद में यीशु को धोखा दिया। मैथ्यू 26: 16So उस समय से जूडस यीशु को धोखा देने के लिए एक अवसर की तलाश में थे। मैथ्यू 27: 3When यहूदा , जिसने उसके साथ विश्वासघात किया था, उसने देखा कि यीशु की निंदा की गई थी, वह पश्चाताप से भर गया और चांदी के तीस टुकड़े मुख्य पुजारियों और बड़ों को लौटा दिए। शास्त्र का खजाना

और उनसे कहा, तुम मुझे क्या दोगे, और मैं उसे तुम्हारे पास पहुंचा दूंगा? और उन्होंने उसके साथ चाँदी के तीस टुकड़े लिए।

क्या।

उत्पत्ति 38:16
और वह उसके पास गया, और कहा, मैं जाऊंगा, मैं तुमसे प्रार्थना करता हूं, मुझे अपने पास आने दो; (क्योंकि वह नहीं जानता था कि वह था उसकी बहू।) और उसने कहा, तू मुझे क्या दे सकता है, कि तू मेरे पास आए?

न्यायाधीश 16: 5
तब पलिश्तियों के प्रभु उसके पास आए, और उस से कहा, उस पर गर्व करो, और देखो कि उसकी महान शक्ति कहां है? Lieth, और क्या माध्यम हम उसके खिलाफ हो सकते हैं, कि हम उसे पीड़ित करने के लिए बाध्य कर सकते हैं: और हम तुम में से हर एक को ग्यारह सौ देंगे टुकड़े चांदी का।

न्यायियों 17:10
मीका ने उस से कहा, मेरे साथ रहो, और मेरे पिता और पुजारी बनो, और मैं तुम्हें दस दूंगा दौलत वर्ष के अनुसार चांदी का, और परिधान का एक सूट, और तुम्हारा विजयी। इसलिए लेवी अंदर गया।

तीस।

मत्ती 26: 4
और सलाह दी कि वे यीशु को सूक्ष्मता से ले जा सकते हैं, और मार सकते हैं उसे

मत्ती 21:32
क्योंकि तुम धर्म के मार्ग में यूहन्ना के पास आए, और तुम ने उस पर विश्वास नहीं किया: लेकिन जनता और सवर्णों ने उस पर विश्वास किया: और तुम, जब तुमने देखा था यह, पश्चाताप नहीं, उसके बाद, तुम उस पर विश्वास कर सकते हो।

मत्ती 27: 3-5
तब यहूदा, जिसने उसके साथ विश्वासघात किया था, जब उसने देखा कि उसकी निंदा की गई थी, खुद को पश्चाताप किया, और मुख्य पुजारियों और बड़ों के लिए चांदी के तीस टुकड़े फिर से लाए, ...

उत्पत्ति 37: 26-28
यहूदा ने अपने भाइयों से कहा, क्या लाभ क्या यह अगर हम अपने भाई का कत्ल करें, और उसका खून छुपायें? ...

जकर्याह 11: 12,13
और मैंने उनसे कहा, यदि तुम अच्छा सोचते हो, तो दो मुझे मेरी कीमत; और अगर नहीं, तो मना करो। इसलिए उन्होंने मेरा मूल्य तीस के लिए तौला टुकड़े चांदी की…

धार्मिकता एक राष्ट्र को बढ़ाती है